“漂亮国”,是一些中国网民给美利坚合众国的一个诨号。这次出现在央视“主播说联播”栏目,可以说也是媒体对网民之说的一种认可。在海叔看来,“漂亮国”之说,代表着中国网民对美国的一种态度,一种恰如其分的中式幽默。

犹记得2001年美军进兵阿富汗,直称美国是“自由民主的灯塔”。这也让一些人戏称美国为“灯塔国”。然而,一桩桩、一件件事情显示,美国的“灯塔”恐怕是个假货。在美国需要的时候照得贼亮,在美国不需要的时候,可以立即让灯塔熄灭,且不管是否有人攀爬在灯光柱子上!

喀布尔机场逃亡者从飞机起落架上坠落
比较近的例子就是——815日开始,美军撤出阿富汗。海叔在此前的文章《喀布尔机场没有灯塔》中对此已有分析。更有甚者,在拜登宣布完成了美军从阿富汗撤军的计划以后,有媒体分析认为,美军依然非常强大——
从“非战斗人员撤离行动(NEO)”的体量上看:从8月14日到30日,这17天时间里,美方总共撤离了12.9万人。其中6000美国人、123000阿富汗人。高峰时,每天撤离达到2万人左右,其中军机撤离达到9000人左右。规模相当大。
从战略投送能力手段上看:美军投入C-17、C-130以及辅助加油的最新款KC-46和用了40多年的KC-10,这些装备,都是美国自主生产装备,总数量高达200多架。单以C17来说,在起飞重量、航程上,都比目前中国的运-20要略微强大。
当地时间8月30日,美国陆军第82空降师师长克里斯托弗·多纳休在喀布尔机场登上C17运输机,成为美军最后一位撤离阿富汗者
据说,美国的撤侨法令、军事层面的撤侨条令也都算得上完备。此前,在宣布要从阿富汗撤军时,无论是拜登,还是美国国务卿布林肯,都曾口口声声说,喀布尔不会出现另一个“西贡时刻”。然而,事实是——20218月的喀布尔,不折不扣地出现了另一场西贡时刻,甚至更为惨烈。

正话反说,您说美国干的这事,是不是算得上“漂亮”?“漂亮国”是不是名副其实?

“漂亮”的意思,是不是美?回看历史,在美国人初到中国时,中国人可不是以“美国人”来称呼他们的。乾隆年间,美国驶往中国的第一艘商船“中国皇后”号抵达广州,广州城里的中国商人称呼这艘船上下来的人是“咪唎(口坚)夷人”——口字旁带个“坚”,一般电脑里还显示不出这字儿。

或者称之为“花旗夷人”。
在还没有被西方的坚船利炮轰开国门的时候,清朝一般对西方国家的国名翻译上,往往偏旁都带个“口”。譬如“(口英)咭唎国”。哪怕到了19世纪50年代,林则徐、龚自珍等士大夫,在书写西方国家国名时,仍在偏旁上选择带“口”或者带反犬旁的字,来作为音译。
这当然是一种对他国矮化的称呼。随着1860年英法联军攻入北京,火烧圆明园,之后,苦头吃足的大清总算搞清楚了,这些夷人着实厉害。遂用“洋人”替代“夷人”之称。之后,也开始选择相对好的字,来作为各国的翻译用字——
美、英、法、德,单看的话,哪个不是好字眼。还有“意大利”,曾经称为“义国”。义薄云天、情义无价……,可此后,情况倒也出现了一些变化。渐渐地,起码在中国大陆,“义”改为了“意”。
本身,对他国名称的翻译,选一些好字眼,并不是坏事。可一些国家也该明白——德与位、名与实,得有个配不配、副不副的问题。
美国之“美”,当然是个好字眼。希望美国政客们不要最后糟蹋了这么美好的字眼!

分类: 通识

0 条评论

发表回复

Avatar placeholder

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注

此站点使用Akismet来减少垃圾评论。了解我们如何处理您的评论数据

蜀ICP备16001794号
© 2014 - 2024 linpxing.cn All right reserved.